Harry Potter sigue sorprendiendo. Aclamado o denostado, ya no deja lugar a dudas: es el fenómeno lector de masas más importante de la LIJ actual.
Y lo que tampoco deja de sorprender es la web, la web social, libre y sin ánimo de lucro, que se empeña en hacer un pulso a editoriales como Salamandra a la que se critica no sólo por su lentitud, sino incluso por sus supuestas infidelidades al original.
Y lo que tampoco deja de sorprender es la web, la web social, libre y sin ánimo de lucro, que se empeña en hacer un pulso a editoriales como Salamandra a la que se critica no sólo por su lentitud, sino incluso por sus supuestas infidelidades al original.
En pocos días pasan de 3 millones las visitas a algunos de los sitios donde ya se puede leer Harry Potter 7 en español. Los sitios que se han popularizado son dos: spanichhallows y proyecto dh; otros son simplemente el alojamiento del mismo texto en formato pdf. Nosotros que los hemos visto publicar día a día en el blog las traducciones, sospechamos que si no se trata de las mismas personas, han copiado claramente al menos al final, como se observa por la presencia de errores ortográficos y expresivos que se repiten con exactitud en ambas versiones: "Un gran engambre de caras, sobre y fuera del tren, parecían estar vueltas hacia Harry" -frase idéntica en las dos traducciones. A pesar de ello, los errores no son numerosos y la edición en pdf aun sin justificar, incluye hasta capitales y pequeñas ilustraciones. Ambos blogs coinciden también en encabezar su gesta con la frase "travesura realizada".
Salamandra, la editorial del libro en español, parece que no va a actuar. Este tipo de fenómenos no suele afectar a las ventas ya que incluso aquellos que han devorado el libro en la pantalla, luego lo compran cuando sale en las librerías.
¡Larga vida a Harry Potter! (bueno, pero no decimos si muere al final).
No hay comentarios:
Publicar un comentario